[-] cryptextual subtitling

one thing i've been working on lately... which is really silly... i was working on some updates to the Tru Blood item(s) for The Sims 2 (and did not finish, yet), but it caused another project to get activated...

yeah, so... i've been applying my "contextual subtitling" system to various (vampire) shows, as i watch them. some Dark Shadows, some Buffy, and a lot of True Blood. not sure if those are going to be released for the public anytime soon... since they're not really all done, and they're not all in order...

it would be neat to do my "year of Dark Shadows" idea wherein i add some polish to the show (especially the sound), captions, etc. for the first 365 episodes (a major plot shift happens right after that, so it's a great breaking-point).

Buffy/Angel would be a major project... even if I only did Buffy... I might do all of Season One and see how i feel? Buffyspeak gets absolutely butchered by subtitle/caption transcriptionists, frequently, and I also recognize it would be such a goddamn chore to edit back in.

also, i can only watch so much Buffyverse in a row before i get what i call a Buffyburn,™©® -- which is basically me being an emotionally fragile babby after like 4-6 episodes in a row, especially during certain arcs.

working on the TS2 items is what caused me to rewatch the first season of True Blood, and goddammit the subtitles were so lacking, to be honest, that it caused me to breakdown and do it myself... the lack of HOH cues, the lack of non-English languages, etc... like, damn. i'm literally downloading a bunch of other languages to figure out some of those scenes (Swedish, Spanish, Arabic, etc.)

sound does a LOT for that show... there's a LOT of audio cues... and, I'm debating how many of them need insertion. like... vampire zooming, flashbacks, telepathy... all indicated with sound. those are three i haven't added to episodes, per se, but i'm tempted. i've handled telepathy manually (e.g., [THINKING]) thus far, and flashbacks do have visual cues... but, the zoomies... i mean... i'm not winning that argument with myself thus far.

also... and i might be crazy for this, but i've started adding things that are extremely important audio cues for the show that usually also have visual cues (e.g., [FANGS CLICK]). lots of hissing and growling that never seem to have a cue in any of the other subs... 

i've gotten pretty competent with SubtitleEdit and Aegisub... and I've learned more about MKV packages than I expected to... 

and i think i'm about to reach the part of the show that i think jumped the shark (no spoilers, but it was season 5, what i call "the capri sun scene" iykyk). no promises i can do the last two seasons... but, i can probably "promise" (that i want to do) the first four.

okay, and now the anti-climax... 🧛‍♂️💬

kthxbai 👋